Skip to main content

周杰伦 - 听妈妈的话 (주걸륜 - 엄마 말을 들어라)




小朋友 你是否有很多问号  
[xiǎo péng yǒu nǐ shì fǒu yǒu hěn duō wèn hào]
아이야, 넌 의문이 많지?

为什么 别人在那看漫画
[wèi shén me bié ren zài nà kàn màn huà]
왜 다른 친구들은 만화를 보는데

我却在学画画 对着钢琴说话
[wǒ què zài xué huà huà duì zhe gāng qín shuō huà]
나는 그림을 배우고, 피아노와 대화를 해야하는지

别人在玩游戏
[bié ren zài wán yóu xì]
다른 친구들은 게임을 하는데

我却靠在墙壁背我的ABC
[wǒ què kào zài qiáng bì bèi wǒ de ABC]
나는 왜 벽에 기대어 ABC를 외워야 하는지

我说我要一台大大的飞机
[wǒ shuō wǒ yào yì tái dà dà de fēi jī]
난 큰 비행기를 갖고 싶다고 했는데

但却得到一台旧旧录音机
[dàn què dé dào yì tái jiù jiù lù yīn jī]
왜 내가 갖게된 것은 낡은 녹음기인지

为什么要听妈妈的话
[wèi shén me yào tīng mā ma de huà]
왜 엄마말을 들어야 하는지

长大后你就会开始懂了这段话
[zhǎng dà hòu nǐ jiù huì kāi shǐ dǒng le zhè duàn huà]
자라고 나면 이 말을 이해하게 될거야


长大后我开始明白
[zhǎng dà hòu wǒ kāi shǐ míng bai]
자라고 나서 나는 알게 되었어

为什么我 跑得比别人快
[wèi shén me wǒ pǎo de bǐ bié rén kuài]
왜 내가 다른 사람들보다 빨리 뛰고

飞得比别人高
[fēi de bǐ bié rén gāo]
다른 사람들보다 높이 나는지를

将来大家看的都是我画的漫画
[jiāng lái dà jiā kàn de dōu shì wǒ huà de màn huà]
미래에 사람들은 모두 내가 그린 만화를 보게 되고

大家唱的都是 我写的歌
[dà jiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē]
모두들 내가 쓴 노래를 부르게 될거야

妈妈的辛苦 不让你看见
[mā ma de xīn kǔ bú ràng nǐ kàn jiàn]
엄마는 고생하는 모습을 너에게 보이지 않으려 하지

温暖的食谱在她心里面
[wēn nuǎn de shí pǔ zài tā xīn lǐ miàn]
따뜻한 식단이 엄마 마음속에 있단다

有空就多多握握她的手
[yǒu kòng jiù duō duō wò wò tā de shǒu]
시간이 있을 때 엄마의 손을 많이 잡아드리렴

把手牵着一起梦游
[bǎ shǒu qiān zhe yì qǐ mèng yóu] 
손을 잡고 함께 꿈속을 여행해봐 

听妈妈的话 别让她受伤
[tīng mā ma de huà bié ràng tā shòu shāng]
엄마의 말을 잘 들으렴. 엄마에게 상처주지 말아.

想快快长大 才能保护她
[xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā]
어서 자라야 엄마를 보호할 수 있어

美丽的白发 幸福中发芽
[měi lì de bái fà xìng fú zhōng fā yá]
아름다운 백발은 행복 속에서 자라나고

天使的魔法 温暖中慈祥
[tiān shǐ de mó fǎ wēn nuǎn de cí xiáng]
천사의 마법은 따뜻하고 자상하지

在你的未来 音乐是你的王牌
[zài nǐ de wèi lái yīn yuè shì nǐ de wáng pái]
너의 미래에서 음악은 너의 조커(무기)가 될거야

拿王牌谈个恋爱
[ná wáng pái tán ge liàn ài]
그 조커를 가지고 연애를 하렴

唉!我不想把你教坏
[āi wǒ bù xiǎng bǎ nǐ jiāo huài]
아! 난 너를 나쁘게 가르치고 싶지 않아

还是听妈妈的话吧
[hái shi tīng mā ma de huà ba]
그냥 엄마 말을 잘 듣도록 해

晚点再恋爱吧
[wǎn diǎn zài liàn ài ba]
연애는 천천히 해도 돼 

我知道你未来的路
[wǒ zhī dao nǐ wèi lái de lù]
난 너의 미래를 알고 있어

但妈比我更清楚
[dàn mā bǐ wǒ gèng qīng chu]
하지만 엄마가 나보다 더 분명히 아실거야

你会开始学其他同学
[nǐ huì kāi shǐ xué qí tā tóng xué]
넌 다른 친구들을 따라하게 될거야

在书包写东写西
[zài shū bāo xiě dōng xiě xī]
책가방에 이것저것 낙서를 하겠지

但我建议最好写妈妈
[dàn wǒ jiàn yì zuì hǎo xiě mā ma]
그치만 그보다도 엄마에게 

我会用功读书
[wǒ huì yòng gōng dú shū]
열심히 공부하겠다고 써드리는게 좋을 거야
用功读书 怎么会从我嘴巴说出
[yòng gōng dú shū zěn me huì cóng wǒ zuǐ ba shuō chū]
열심히 공부하라니. 내 입에서 어떻게 이런 말이 나오지?

不想你输 所以要叫你用功读书
[bù xiǎng nǐ shū suǒ yǐ yào jiào nǐ yòng gōng dú shū]
난 네가 지는 것을 원치않아. 그래서 네게 열심히 공부하라고 하는 거야

妈妈织给你的毛衣
[mā ma zhī gěi nǐ de máo yī
엄마가 짜주신 스웨터를

你要好好的收着
[nǐ yào hǎo hao de shōu zhe]
넌 잘 갖고 있도록 해

因为母亲节到的时候
[yīn wèi mǔ qīn jié dào de shí hou]
왜냐하면 어버이날이 되었을 때

我要告诉她我还留着
[wǒ yào gào su tā wǒ hái liú zhe]
아직 잘 갖고 있다고 말씀드려야 하거든

对了 我会遇到了周润发
[duì le wǒ huì yù dào le Zhōu rùn ]
참, 난 주윤발도 만나게 될거야

所以你可以跟同学炫耀
[suǒ yǐ nǐ kě yǐ gēn tóng xué xuàn yào]
그러니 넌 친구들에게 자랑해도 돼

赌神未来是你爸爸
[dǔ shén wèi lái shì nǐ bà ba]
'도박의 신(주윤발)'이 미래의 네 아빠라고 
 
* 주걸륜이 주윤발과 함께 영화를 찍었는데, 그 때 주윤발이 아빠 역할이었음
  주윤발은 '도박의 신(赌神)'이라는 영화 주인공이기도 함

我找不到 童年写的情书
[wǒ zhǎo bú dào tóng nián xiě de qíng shū]
난 어릴적 쓴 연애편지를 못 찾았어

你写完不要送人
[nǐ xiě wán bú yào sòng rén
넌 연애편지를 쓰고난 후에 보내지 마렴

因为过两天你会在操场上捡到
[yīn wèi guò liǎng tiān nǐ huì zài cāo chǎng shàng]
왜냐하면 넌 이틀 후에 운동장에서 그 편지를 줍게 될거거든

你会开始喜欢上流行歌
[nǐ huì kāi shǐ xǐ huān shàng liú xíng gē]
넌 유행가를 좋아하게 될거야

因为张学友开始准备唱《吻别》
[yīn wèi Zhāng xué yǒu kāi shǐ zhǔn bèi chàng wěn bié]
왜냐하면 장학우(张学友)가 <작별 키스> 노래를 부를거거든

听妈妈的话 别让她受伤
[tīng mā ma de huà bié ràng tā shòu shāng]
엄마의 말을 잘 들으렴. 엄마에게 상처주지 말아.

想快快长大 才能保护她
[xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā]
어서 자라야 엄마를 보호할 수 있어

美丽的白发 幸福中发芽
[měi lì de bái fà xìng fú zhōng fā yá]
아름다운 백발은 행복 속에서 자라나고

天使的魔法 温暖中慈祥
[tiān shǐ de mó fǎ wēn nuǎn de cí xiáng]
천사의 마법은 따뜻하고 자상하지

听妈妈的话 别让她受伤
[tīng mā ma de huà bié ràng tā shòu shāng]
엄마의 말을 잘 들으렴. 엄마에게 상처주지 말아.

想快快长大 才能保护她
[xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā]
어서 자라야 엄마를 보호할 수 있어

长大后我开始明白
[zhǎng dà hòu wǒ kāi shǐ míng bai]
자라고 나서 나는 알게 되었어

为什么我 跑得比别人快
[wèi shén me wǒ pǎo de bǐ bié rén kuài]
왜 내가 다른 사람들보다 빨리 뛰고

飞得比别人高
[fēi de bǐ bié rén gāo]
다른 사람들보다 높이 나는지를

将来大家看的都是我画的漫画
[jiāng lái dà jiā kàn de dōu shì wǒ huà de màn huà]
미래에 사람들은 모두 내가 그린 만화를 보게 되고

大家唱的都是 我写的歌
[dà jiā chàng de dōu shì wǒ xiě de gē]
모두들 내가 쓴 노래를 부르게 될거야

妈妈的辛苦 不让你看见
[mā ma de xīn kǔ bú ràng nǐ kàn jiàn]
엄마는 고생하는 모습을 너에게 보이지 않으려 하지

温暖的食谱在她心里面
[wēn nuǎn de shí pǔ zài tā xīn lǐ miàn]
따뜻한 식단이 엄마 마음속에 있단다

有空就多多握握她的手
[yǒu kòng jiù duō duō wò wò tā de shǒu]
시간이 있을 때 엄마의 손을 많이 잡아드리렴

把手牵着一起梦游
[bǎ shǒu qiān zhe yì qǐ mèng yóu]
손을 잡고 함께 꿈속을 여행해봐

听妈妈的话 别让她受伤
[tīng mā ma de huà bié ràng tā shòu shāng]
엄마의 말을 잘 들으렴. 엄마에게 상처주지 말아.

想快快长大 才能保护她
[xiǎng kuài kuài zhǎng dà cái néng bǎo hù tā]
어서 자라야 엄마를 보호할 수 있어

美丽的白发 幸福中发芽
[měi lì de bái fà xìng fú zhōng fā yá]
아름다운 백발은 행복 속에서 자라나고

天使的魔法 温暖中慈祥
[tiān shǐ de mó fǎ wēn nuǎn de cí xiáng]
천사의 마법은 따뜻하고 자상하지



한국어로 중국어를 배우고 있기 때문에~
번역도 한글로 되어 있는걸로 퍼왔다 ^^

출처: http://blog.naver.com/gdkorea21/140193199367

가사와 뮤직비디오 모두 오글거리긴 하지만
아직 이해를 못하는 나로써는 크게 상관없다
음악만 좋으면 됐지 뭐... ㅋㅋㅋㅋ

아무튼,
요즘 듣고 있는 팟캐스트에서 중국노래 하나둘씩 접하게 되는데
주걸륜 노래가 역시 좋다!!!
목소리랑 외모 다 내 스타일 아닌데 노래만은 좋다는...

Comments

Popular posts from this blog

How to Karaoke in Korea: Step-By-Step Instructions

Korean/Japanese karaoke is completely different from the karaoke you might be accustomed to. For one thing, it's not done in a bar; it's an individual room you get to yourselves (the group you're with) so the singing is not done in public for everyone to see. It's popular among kids and teenagers as well as adults - so though we Koreans are used to singing sober, I've heard a lot of foreigners say they'd need to be tipsy at least, if they ever wanted to try such a thing. :D And of course, it's something you would never be able to do alone (though I have gone by myself a couple of times LOL). Now, if you can find a Korean who is willing to take you to karaoke, that's awesome. But what if you're with your friends visiting Korea, and you really want to go try, but you don't have anyone to guide you and you can't speak Korean? It would be a complete shame for you not to experience one of the ultimate Korean pastimes before you go! Even if you

Andrea Martin - Breaking Of My Heart (Lyrics)

Here's my story behind this song and its lyrics: I came across this song by total chance (via a remix made in 2013) and I was completely hooked. I hadn't heard of the singer Andrea Martin before, so obviously this song was unfamiliar too. But something about it drew me in and this is all I listened to for the past couple of days. I wanted to know the lyrics and googled it... and I couldn't find anything. There are lyric pages under this song title but it's completely wrong, probably a different song or something. This was a rare occasion in which Google failed me, and I was completely baffled. I'm guessing this song wasn't very well known if the lyrics were this hard to find, but still. Anyway, so for the handful of people in search of the lyrics like me, I've tried transcribing the song myself. Some parts weren't very clear so I just wrote what seemed reasonable, but they can totally be wrong. If anyone could provide the offiical lyrics that woul

Brazilian Wax in Korea at [Beauty Friends Gangnam]

A girl's first bikini wax, let alone Brazilian, can be quite daunting. If you're well aware of the sensations from plucking your eyebrows, or have tried strip waxing on safer areas like the legs or arms, you would surely be intimidated by the mere thought of having that exact sharp and prickly pain brought upon your most intimate area, where the skin is much thinner and super sensitive. That being said, I have no idea what I was thinking when I went for the all-nude Brazilian wax instead of going for standard bikini on my first try. But anyhow, since I've got my first experience out of the way, it doesn't seem like such a big deal.